Keine exakte Übersetzung gefunden für Daniel Ortega

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • (Firmado) José Daniel Ortega Saavedra Presidente de la República de Nicaragua
    رئيس جمهورية هندوراس
  • Llamamiento a la comunidad internacional entregado al compañero Presidente de Nicaragua Comandante Daniel Ortega Saavedra por los líderes de los pueblos originarios miskitus, sumu-mayangna y afrodescendientes de la Región Autónoma del Atlántico Norte de Nicaragua
    نداء إلى المجتمع الدولي سلّمه إلى الرفيق رئيس نيكاراغوا، الكومندنتي دانييل أورتيغا سافيدرا، قادة أبناء الشعوب الأصلية الميسكيتو والسومو - ماياغنا والمنحدرون من أصول أفريقية من سكان منطقة الحكم الذاتي في الأتلنتكو نورت في نيكاراغوا
  • De manera particular, agradezco aquí las palabras pronunciadas ayer por el Presidente de Nicaragua, compañero Daniel Ortega, presente aquí en este Salón, y las de todos los que han levantado su voz a favor del derecho y la justicia con el pueblo cubano.
    وإنني أشكر، بشكل خاص، رئيس نيكاراغوا، الرفيق دانيال أورتيغا، الموجود هنا في القاعة، على كلماته اللطيفة أمس، كما أشكر جميع الذين تكلموا بوضوح مؤيدين الحقوق والعدالة للشعب الكوبي.
  • El Presidente Daniel Ortega Saavedra, en su discurso a la Asamblea General el día 25 de septiembre de 2007, informó a la comunidad internacional que les distribuiría el documento haciendo un llamado a los pueblos y gobiernos representados en las Naciones Unidas para que tomaran conciencia de esta situación de emergencia que enfrentamos.
    وقد أبلغ الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا المجتمع الدولي في خطابه أمام الجمعية العامة، في 25 أيلول/سبتمبر 2007، أنه سيعمم على الدول الأعضاء الوثيقة التي تتضمن النداء الموجه إلى الشعوب والحكومات الممثلة في الأمم المتحدة لتوجيه انتباهها إلى حالة الطوارئ التي نواجهها.
  • Tenemos el honor de dirigirnos a usted en ocasión de remitirle copia de la Declaración de Managua: Golfo de Fonseca, una zona de paz, desarrollo sostenible y seguridad, que fuera firmada en esa ciudad el día 4 de octubre de 2007, por los Presidentes Elías Antonio Saca González de la República de El Salvador, José Manuel Zelaya Rosales de la República de Honduras y José Daniel Ortega Saavedra de la República de Nicaragua (véase el anexo).
    يشرفنا أن نحيل إليكم نسخة من إعلان ماناغوا بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة، الذي وقّع عليه في مدينة ماناغوا، يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، إلياس أنطونيو ساكا غونزالز، رئيس جمهورية السلفادور، وخوسيه مانويل زيلايا روزاليس، رئيس جمهورية هندوراس، وخوسيه دانييل أورتيغا سافيدرا، رئيس جمهورية نيكاراغوا (انظر المرفق).
  • Tengo el honor de dirigirme a usted en ocasión de solicitarle distribuir, en relación con los temas 54 c), 58 y 71 del programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, el documento adjunto titulado “Llamamiento a la comunidad internacional - entregado al compañero Presidente de Nicaragua, Comandante Daniel Ortega Saavedra, por los líderes de los pueblos originarios, miskitus, sumu-mayangna y afrodescendientes de la Región Autónoma del Atlántico Norte de Nicaragua”, conteniendo la “Evaluación final de los daños y requerimientos para la revitalización de las comunidades y familias afectadas y damnificadas por el huracán Félix” (véase el anexo).
    أتشرف بأن أكتب إليكم لأطلب إليكم أن تعمموا، في إطار البنود 54 (ج) و 58 و 71 من جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، الوثيقة المعنونة ”نداء إلى المجتمع الدولي سلّمه إلى الرفيق رئيس نيكاراغوا، الكومندنتي دانييل أورتيغا سافيدرا، قادة أبناء الشعوب الأصلية الميسكيتو والسومو - ماياغنا والمنحدرون من أصول أفريقية من سكان منطقة الحكم الذاتي في الأتلنتكو نورت في نيكاراغوا“.